Under the radar
눈에 띄지 않게 하다
레이더가 하는 일을 알면 대략 의미를 알수 있는데요. 레이더는 레이저를 쏘아서 반사되는 빛을 이용해서 사물의 위치를 파악하거나 성분등을 파악할수 있는 장치를 말합니다. 주로 인공위성사진이나 군대에서 미사일이나 반공포등에 장착하여 적의 위치 파악또는 움직이는 사물을 요격하는데 쓰이죠.
Under the radar는 말그대로 레이더 밑에 있으니 레이더망에 걸리지 않다라는 뜻으로 쓰이죠. 레이더망에 걸리지 않으니 눈에 띄지 않다 들어나지 않다 이런 뜻으로 쓰인답니다. 반대로 On my radar는 나의 레이다망에 있어라는 뜻으로 항상 주시하고 있어라는 뜻으로 쓰이죠.
상사는 항상 레이더에 불을 켜고 직원들이 주어진 일을 잘하고 있는지 잘 주시하고 있어야 하고 직원은 넘 레이더망에 걸리지 않고 주어진 임무을 잘해야 하겠죠.회사생활을 하다보면 항상 눈에 띄는 말과 행동으로 인해 항상 주의인물로 찍히는 사람들이 있죠.
제 경험상 이런분들은 타의든 자의든 한 직장에서 오래 있지 못하는 경우가 많더라고요.회사 특성에 따라 많이 다르긴 하겠지만 공기업에 일하는 경우일수록 자기의 개성이 넘 강하면 버티기가 힘들죠. 조직생활에서는 그 위치나 상황에 맞게 자기의 개성을 독보이게 하는 능력이 필요하죠
실제 대화내용을 통해 어떻게 쓰이는지 알아볼까요?
Kent: Hey Randal, it seems like you've been keeping a low profile lately. What's going on?
Randal: I've been trying to stay under the radar due to the turmoil in our department.
Kent: I heard that there have been a lot of changes, with some people being laid off and others being transferred to different departments.
Randal: I prefer to stay out of the gossip and rumors. I just want to focus on my own work.
Kent: Good thinking. And watch out for Emily. She's known to be strict and doesn't tolerate mistakes easily.
Randal: You're right about that.
Kent: It's unfortunate, but the situation should calm down soon. Hang in there.
Randal: Thanks for the support.
The phrase "under the radar" means to go unnoticed or to avoid drawing attention to oneself. It is often used to describe actions or events that are not widely known or public. The phrase suggests that these actions are like a radar signal that is not detected by the radar system and thus goes unnoticed.
flying under the radar
flying below the radar
flying low
staying low
'미국생활영어' 카테고리의 다른 글
미국 영어 - 관용구 : 참 잘했어요 (0) | 2023.02.12 |
---|---|
미국 영어 - 관용구 : 강화하다 (0) | 2023.02.12 |
미국 영어 - 관용구 : 창의적으로 생각하다 (0) | 2023.02.12 |
미국 영어 - 관용구 : 보여주기식 쇼 (0) | 2023.02.12 |
미국 영어 - 관용구 : 뒤에서 조정하는 사람 (0) | 2023.02.02 |